Review Japan

"A place to share your experiences and memories of Japan"

Steven McIntire Allen

Legal registered alias

A little known privilege of foreigners in Japan, at least little known among Westerners, is the right we have to register a legal alias (通称名/tsushomei). Many Japanese use an alias, for instance women use their former names in the workplace, and Japanese refer to this as a 通称名, but ONLY foreigners can actually LEGALLY register an alias.

Koreans and Chinese frequently do this to accommodate their native language characters which are not included in the Japanese ideograph list approved by the Japanese government. A legal registered alias is incredibly convenient in Japan because it fits nicely on forms, is very easy to explain on the phone, and just generally makes life easier. Also, Japanese love it, and respect you for adopting a more Japanese approach.

I recommend choosing a very recognizable name from a Japanese perspective. Don't try to get creative with some meaningful ideographic characters so that you are trying to transliterate your Western name into Japanese. If you do not use something sweet and simple, you are just compounding the problem of your foreign name. If you can make your alias relate to your name, great, but don't try to stretch it.

One thing I did not do, and I wish I had, was consider the historical meaning of my Western name. There is a surprising amount of information on the Web about what a name means, and you can easily research the origins of your Western name. You may want to incorporate the historical meaning of our name to determine a Japanese name. However, again, don't disregard my cardinal rule of a Japanese alias: the goal is to make your life easier with a convenient name, not complicate it with an inventive, 'unique' name.

The best way is to take several months and ask many different Japanese for their ideas, and their opinions of the characters you are considering. You should give more weight to the opinions of people whom you respect more. However, taking advice from a cross-section of Japanese people enables you to find a versatile alias, and weighing the opinions of Japanese who are more familiar with you provides a more appropriate alias.

In my case, my personal name for my alias is Masahisa/眞久 because in English people call me Mak, short for McIntire. This comes out to Makku in Japanese. Those characters for Masahisa might be read something fairly close to Makku, so it kind of fits, but not quite. Most importantly, Masahisa is a fairly common name, and Japanese grasp it easily.

My family name for my alias is Minamoto/源, as in The Tale of Genji. Every literate Japanese knows how to write this character so that is a big advantage. Also, there is only one character for my last name, so writing it is quick and convenient. I chose the name because I wanted an extremely Japanese name, and I enjoy history. On the left is one version of the Minamoto Family Crest, all of which use minor variations of the Sasarindo leaf.

To register your alias is very simple. Just decide on your name, label your postbox with the name you want for an alias, and mail yourself a postcard addressed to that name. Take the delivered postcard to the place where you register your domicile.

All my Japan credit cards (e.g. Sumitomo Mitsui), health insurance (IMG), bank accounts (e.g. Shinsei), and everything outside of work use my alias. My work involves marketing myself as a foreigner, so I do not use my Japanese name at work, although I often wish I could when I am trying to leave a phone message. I have a registered seal using the name as well, but then you can have a registered seal showing anything you prefer.

I have a personal email account using the name, including my mobile phone email. Again, this makes explaining your email address incredibly easy. Also, you can set Web-based email to forward more than one email address to the same account.

Also, my US credit card companies (Citibank, CapitalOne, Bank of America) are very willing to issue me a credit card for each name. I use the Western name cards outside Japan, and the Japanese name card in Japan. This is convenient because there is no government issued transliteration of your Japanese name. However, you can get a photo on some Japanese credit cards. I have one on my Sumitomo Mitsui Visa, and I can sometimes use that to prove to non-Japanese speakers that my name is actually Masahisa Minamoto, but I don't often let myself get into a situation where I need to do so.

Curiously in Japan, very few Japanese even blink an eye when I hand them my credit card. I always sign my name using my Japanese ideographic characters if using my Japanese name. It is faster, and easier than katakana. Rarely, if ever does someone turn it over to check my signature.

The major drawback is now you have to decide which name to use where. I keep it simple by always using my Japanese name in Japanese, and for as many Japan-related matters as possible. I use my Western name in English, and for matters outside Japan. Another problem is my legal name has not changed, so my spouse and children have to use my legal name. However, my spouse uses my Japanese name as an alias much like any Japanese uses a married name.

I started this blog because quite a few people were asking me about my name, but I could not find any information about a Japanese alias in English on the web. If you find a web site explaining Japanese registered aliases in English, please let me know. If you have any questions, please don't hesitate to let me know. I enjoy discussing this, and cannot recommend adopting a legal alias strongly enough.

Tags: alias, seal, 印鑑, 通称名

8 Comments

Brian Comment by Brian on May 14, 2008 at 11:41pm
This is some interesting information. Thanks for passing it along.
Steven McIntire Allen Comment by Steven McIntire Allen on May 14, 2008 at 11:44pm
Thanks. I have now made a listing for this on Wikipedia. Please have a look at it, and let me know what you think or edit it as you feel appropriate.

Mak
P Alb Comment by P Alb on May 16, 2008 at 7:43pm
Cool, and mention this website on Wikipedia too if you get a chance. We need more insightful content like the article you just posted.
Steven McIntire Allen Comment by Steven McIntire Allen on June 3, 2008 at 3:00am
yea, I have been meaning to do that for awhile, thanks for the motivator
aw Comment by aw on July 24, 2008 at 12:20am
this would work well for some people and if so go for it - but you need to remember that if you have a japanese wife and kids they are not allowed to put your name into kanji like this(they have to use the katakana form).
also your comment about "adopting a more japanese approach" is strange because it is the japanese who are forcing foreigners to use a different alphabet for their names.katakana is a way to discriminate against foreigners and their families forever until the name dies out.no other country forces foreigners to use a different alphabet from the native people .
Steven McIntire Allen Comment by Steven McIntire Allen on July 24, 2008 at 4:19am
Funny you should write that. I just finished telling the intern in our office not to tell a client "what you have to understand is". Clients, or anyone for that matter never "have to understand". If you want to be persuasive, phrases like that or "you need to remember" are best avoided.

Also, I noted in the article that "my spouse and children have to use my legal name." Your wife and kids cannot use the alias at all: either in Kanji or katakana, unless they are foreigners and register their own alias. If you become a Japanese citizen, and you use the same Kanji name, they can use that Kanji.

Certainly using a different alphabet is discriminatory, but there is a fine line between discrimination and exerting pressure on people to conform to societal norms so that the culture is strengthened by cohesiveness. If you want to take citizenship you may. Many foreigners in Japan whine about being discriminated against, and then continue the behavior which causes Japanese to discriminate.

No other country assimilates foreigners as thoroughly and effectively as Japan. Americans wax poetic about their melting pot, which is in fact not much of a melting pot when people retain their ethnic and cultural identity for centuries. Then Americans turn around and bash Japan for making people conform. A wee bit hypocritical, no? As the late Sen. Moynihan said, America is more of a mosaic than a melting pot.

Thanks for your comment. I'd be glad to post more of them in the future if you complete your profile.
Jia Chen Comment by Jia Chen on August 23, 2008 at 10:17am
Where do you reside in Japan??
because in Tokyo(Katsushika ward) the requirements are to have letters or utility bills that are more than three months old to register a 通称名、、
so now I have to wait for three more months...
Steven McIntire Allen Comment by Steven McIntire Allen on August 23, 2008 at 11:00am
I lived in Tokyo for five years. Now I live in Osaka. I am not surprised they have strengthened the criteria. The criteria seemed surprisingly simple to me and everyone I told about it. Let me know how it works out.

Add a Comment

You need to be a member of Review Japan to add comments!

Join this network

RSS

About Review Japan

P Alb P Alb created this social network on Ning.

Create your own social network!

Traditional Japanese Rakugo


10% off orders of $100 or more


10% off orders of $100 or more


10% off orders of $100 or more


10% off orders of $100 or more


10% off orders of $100 or more


10% off orders of $100 or more


10% off orders of $100 or more



Chat with Other Members Online

Supports UTF-8, Pasted URL, MP3, YouTube URL, Image URL (no tags at end)




Review Japan Badge

Spread the word. Get your own Review Japan badge for your website or MySpace page. (Get Code)

© 2008   Created by P Alb on Ning.   Create your own social network

Report an Issue  |  Feedback  |  Privacy  |  Terms of Service